Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1 »  Mostrar los mensajes de    a     

Icy Phoenix España


Traducciones - Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1



JANU1535 [ Martes, 26 May 2009, 23:18 ]
Título del mensajeTraducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1
Buenas noches.

Tal y como he informado en la web oficial de Icy Phoenix.
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?f=5&p=39845#p39845

Acabo de terminar la revisión del lenguaje spanish para esta nueva versión RC de Icy Phoenix.
Os recordamos que no se recomienda instalar Icy Phoenix en webs de producción, es solo para probar.
Y como tal, os agradeceremos si avisáis de errores en la traducción.

Saludos.


gominola [ Domingo, 31 May 2009, 14:17 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
yo tengo la version 1.2.0.27c

¿puedo instalar esta nueva encima o es nueva instalacion?


Manolo [ Domingo, 31 May 2009, 18:41 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Esto es el paquete del idioma español de la version 1.2.24.51 RC2, la cual no es aconsejable instalar en un foro ya estable, tener paciencia, no tardara mucho en salir la version final del nuevo IP.

PD: Os ruego postear aqui errores o sugerencias sobre la traduccion, para eso se creo el mensaje apàrte de ofrecerlo para instalarlo en foros de pruebas y empezar a conocer los cambios que habra en la version definitiva, gracias.


madelmanhouse [ Lunes, 01 Junio 2009, 08:12 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Manolo escribió: [Ver mensaje]


PD: Os ruego postear aqui errores o sugerencias sobre la traduccion, para eso se creo el mensaje apàrte de ofrecerlo para instalarlo en foros de pruebas y empezar a conocer los cambios que habra en la version definitiva, gracias.


Muchas gracias por todo, por el nuevo paquete que esta en camino y por la traduccion.

A la hora de Guardar un mensaje como Borrador hay una linea que no está traducida.

Citar:
¿Esta seguro que quiere guardar este mensaje como borrador?

Please note that only message body will be saved while all other settings will be discarded.


rendimare [ Lunes, 01 Junio 2009, 15:29 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
gracias men esta muy buena la version


madelmanhouse [ Lunes, 01 Junio 2009, 20:43 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Seria buena idea que ademas de leer la Normas de esta pagina abrieras un hilo con tu problema y no lo pusieses en medio de otro hilo que nada tiene que ver con tu consulta.

Venga animo. :wink:


JANU1535 [ Martes, 02 Junio 2009, 00:38 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Lo revisaré madelman, gracias por avisar.
A ver si encuentro donde está.

Saludos.


rixard [ Martes, 02 Junio 2009, 04:58 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Pequeñas cosas que encontré en el lang_main.php (incluye el error que advirtió madelmanhouse)

Desde las líneas 294 hasta la 306 están comentadas las mismas sentencias que le siguen.
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
/*
   'Rules_post_can' => '<b>Puede</b> crear mens...
   ...
   'Rules_vote_cannot' => '<b>No puede</b> votar en encuestas',
*/


Línea 386: Acento en "leido"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'PM_Read' => 'MP leido',



Línea 865: Letra U minúscula
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Auth_Self_Users' => '<b>usuarios específicos</b>',


Línea 1238: Acento palabras "numero" y "maximo"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Album_full' => 'Perdón, el álbum ya tiene el numero maximo de imágenes permitidas. Por favor, contacte con el administrador para mas información.',


Línea 1241: Falta acento en la palabra "invalida". Aunque me tomo el atrevimiento de sugerir que sea sustituida por las palabras "no válida", disculpas por el atrevimiento.
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Invalid_upload' => 'Subida invalida<br /><br />Su imagen es muy grande o ese tipo no está permitido.',


Línea 1244: Falta acento en la palabra "mas"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Category_locked' => 'Perdone, usted no puede subir imágenes, porque la categoria está cerrada por el administrador. Por favor, contacte con él para mas información.',


Línea 1272: Reemplazar "mascuino" por "masculino"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'male_zero_total' => '<b>0</b> usuarios mascuino', // # registered male users


Línea 1457: Falta acento en "Numero"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Thereof_Administrators' => 'Numero de administradores',


Línea 1502: Acento en palabra "numero"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Login_attempts_exceeded' => 'El numero máximo %s de intentos de conexion ha sido sobrepasado. No se le permite conectarse durante los próximos %s minutos.',


Línea 1534: Falta acento en "Atencion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Rss_news_help_explain' => '...<b>Atencion:</b> Para subcribirse a un feed es necesario...',


Línea 1554: Falta acento en la palabra "publico"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'custom_field_notice' => '...publico. Los campos marcados con un * son campos obligatorios.',


Línea 1973: Reemplazar palabra "cookis" por "cookies"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Cookies_deleted' => 'Todas las cookis han sido borradas. Ahora no está identificado.<br />Para finalizar, debe cerrar su navegador ahora.',


Linea 1987: Falta traducir
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Drafts_Save_Question' => '<br /><br />¿Esta seguro que quiere guardar este mensaje como borrador?<br /><br />Please note that only message body will be saved while all other settings will be discarded.',


Saludos.-


JANU1535 [ Jueves, 04 Junio 2009, 19:03 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
rixard escribió: [Ver mensaje]
Pequeñas cosas que encontré en el lang_main.php (incluye el error que advirtió madelmanhouse)

Desde las líneas 294 hasta la 306 están comentadas las mismas sentencias que le siguen.
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
/*
   'Rules_post_can' => '<b>Puede</b> crear mens...
   ...
   'Rules_vote_cannot' => '<b>No puede</b> votar en encuestas',
*/

Es que es así...
No se porqué MG lo dejó comentado y repetido.
La cuestión es que lo dejaré tal cual, porqué a la hora de comparar los archivos en próximas revisiones así no me quedan líneas vacías y me va mejor.

Excelente rixard, todo lo demás ya ha sido corregido.
En la versión final, o RC (lo siguiente que salga) lo publicaré todo junto.

Te animo a seguir avisando de errores, que los hay, y seguro no son pocos.
Saludos.


madelmanhouse [ Viernes, 05 Junio 2009, 08:30 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Archivo lang_admin_extend_lang.php

Linea 35: Administracón papeo de la "i"
Citar:
'Lang_extend' => 'Administracón amplia de lenguaje',




JANU1535 [ Sábado, 06 Junio 2009, 12:34 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Gracias madelman.
Corregido en mis archivos.

Saludos.


rixard [ Sábado, 13 Junio 2009, 13:22 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Esta noche tuve algo de tiempo y me puse a ver el archivo lang_admin.php, son mínimas, pero me tomaron toda la noche encontrarlas...





Línea 62: Falta acento en "configuracion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'News_Config' => 'Configuracion de noticias',


Línea 76: Sobra acento en "es"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'PayPalInfo' => 'Icy Phoenix és un proyecto de código libre, si está interesado en contribuir a su desarrollo puede utilizar el enlace de abajo.',


Línea 394: Falta acento en "Seran" - Corregir "almacenados"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'FORUM_TOPIC_VIEWS_EXPLAIN' => 'Si activa esta opción todos los usuarios que vean mensajes en este foro seran alamcenados en la BD (tenga en cuenta que también necesita tener activada la opción global de esta característica en la configuración Icy Phoenix => SQL)',


Línea 528: Corregir la palabra "ccorrectamente"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Word_removed' => 'La censura de palabra fue eliminada ccorrectamente',


Línea 552: Acento en "raiz"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Rank_image' => 'Imagen del rango (tenga en cuenta la ruta raiz del foro)',


Líneas 639 a 641: Corregir las palabras "Classe"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Tr_class1' => 'Classe de fila de tabla 1',
   'Tr_class2' => 'Classe de fila de tabla 2',
   'Tr_class3' => 'Classe de fila de tabla 3',


Línea 701: Acento en "Actualizacion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Version_not_up_to_date_ip' => 'Actualizacion disponible para su versión de Icy Phoenix, visite <a href="http://www.icyphoenix.com" target="_new">Icy Phoenix</a> para más información.',


Línea 705: Acento en "conexion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Connect_socket_error_ip' => 'No ha sido posible abrir una conexion con el servidor de Icy Phoenix',


Línea 749: Acento en conexion - Línea 750 Acento en "numero" - Línea 751: Acento en "conexion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Online_time' => 'Tiempo de estado de conexion',
   'Online_time_explain' => 'Numero de segundos que el usuario debe ser mostrado como conectado (no utilice un valor más bajo que 60).',
   'Online_setting' => 'Ajuste de estado de conexion',


Línea 775: Acento en la palabra "ejecucion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Optimize_explain' => 'Aquí...


Línea 820: Acento en la palabra "exito"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Detector_Cleared' => 'Información limpiada con exito',


Líneas 824 y 825: Acento en "Numero"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'group_count' => 'Numero de mensajes requeridos',
   'group_count_max' => 'Numero máximo de mensajes',


Línea 827: Acentos en "segun" y en "envios"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Group_count_enable' => 'Añadir usuarios automáticamente segun sus envios',


Línea 831: Acento al final de la sentencia en la palabra "esta"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'group_count_explain' => 'Cuando los usuarios han enviado más mensajes que este número, <i>en cualquier foro</i>, serán añadidos a este grupo de usuarios.<br />Pero sólo si "' . $lang['Group_count_enable'] . '" esta habilitado',


Línea 860: Acento en la primera aparición de la palabra "boton"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'LIW_admin_explain' => '...


Línea 932: Acento en "generica"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'BM_Generic_reason' => 'Razón generica',


Línea 937: Acento en "sera"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'BM_Expire_time_explain' => 'Especificando una fecha, en lo referente a la fecha actual o a una fecha absoluta, el baneo sera desactivado después de ese tiempo.',


Línea 961: Acento en "maximas"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Max_edit_notes' => 'Notas de edición maximas',


Línea 1001: Acentos en "Valoracion" y en "maxima"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Gravatar_rating' => 'Valoracion maxima de gravatar',


Línea 1048: Acento en "Administracion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Acronyms_title' => 'Administracion de siglas (Acronym)',


Línea 1198: Acento en palabra "version"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Yahoo_search_error_no_gzip' => 'Error: está utilizando una version de PHP antigua o su servidor no soporta gzip. Por favor, vuelva atrás y elija <b>No</b> en la opción <b>Comprimir la lista de URLs</b>.',


Línea 1263: Acento en "identico"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'default_value_radio_explain' => 'Introduzca el nombre identico al escrito en el campo de valores disponibles.',


Línea 1279: Corregir la palabra "ejempos"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'edit_field_type_explain' => 'Seleccione el tipo de campos del perfil que desea cambiar a este campo. Los ejempos de cada tipo de campo se muestran en el extremo derecho.',


Línea 1323: Corregir la palabra "durente"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Disable_Registration_IP_Check_Explain' => 'Comprueba cada dirección IP durente el registro si no esta desactivado. Si la IP encontrada está en la lista negra, el registro será bloqueado. Esto puede dar lugar al bloqueo accidental de usuarios correctos.',


Línea 1327: Acento "confirmacion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Use_Captcha_Explain' => 'Si lo fija como SÍ, el código de confirmacion avanzado se generará. Si lo fija como NO, se genera el código de activación estándar de phpBB.',


Línea 1335: 3 errores, 1- Corregir acento en "enviarà"; 2- Acento en "envien"; 3- La palabra utilice va con "C"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Enable_Digests_PHPCron_Explain' => 'Esta característica activará un emulador de PHP cron que enviarà e-mails una vez cada hora. Pero como está basado en el emulador de PHP es posible que no se ejecute correctamente, por lo que puede ser que a veces no se envien los correos. Si puede activar el cron en su servidor, utilize el cron en lugar de esta opción.',


Línea 1343: Falta acento en "numero" la segunda vez que aparece
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Stored_shouts_explain' => 'El número de comentarios que se guardarán en la base de datos.<br />Este valor ha de ser igual o mayor que el numero de comentarios visibles.<br /><i>0 para guardar todos los comentarios.</i>',


Línea 1375: Acento en "ningun"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'megamail_none' => 'No se encontró ningun proceso.',


Línea 1400: Acento en "libreria"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'GD_Description' => 'Especificaciones de su libreria GD',


Línea 1441: Acento en "funcion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'back_image_explain' => '(Esta funcion no está integrada)',


Línea 1462: Corregir sobre el final "emnlace" y "semovió"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'TS_Desc' => 'Permite la eliminación de temas sombreados sin eliminar el mensaje actual. Los temas sombreados se crean cuando mueve un tema a otro foro y elige dejar atrás en el foro original un emnlace al foro donde semovió el tema.',


Línea 1576: Acento en "existia"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Inserted_Default_Value' => 'El artículo de configuración %s no existia, se ha insertado un valor por defecto<br />', // %s = config name


Línea 1585: Acento en "tambien"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Archived_Message_No_Delete' => 'No puede suprimir %s. Fue marcado tambien para el archivo de MPs<br />', // %s = PM title


Línea 1597: Acento en "segun"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'No_PMS' => 'No se han encontrado mensajes privados a mostrar segun el criterio',


Línea 1630: Acento en "categoria"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
'Category_Desc' => 'Descripción de la categoria',


Línea 1661: Acento en "configuracion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Link_config_updated' => 'La configuracion de los enlaces se ha actualizado correctamente',


Línea 1690: Acento en "intentelo"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Link_admin_delete_fail' => 'Imposible eliminar el enlace; por favor, intentelo de nuevo más tarde.',


Línea 1703: Acento en "lineas"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'Replace_text' => 'En esta página puede sustituir palabras o lineas por lo que quiera. Esto no podrá ser deshecho.',


Línea 1707: Acento en "ningun"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'No_results' => 'No se ha encontrado ningun resultado',


Línea 1768: Acento en "graduacion"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'List_Info' => '<b>Notas...


Línea 1900: Sobra acento en "aleatória"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'ADS_TITLE_EXPLAIN' => 'Esta sección...


Línea 1989: Sobra acento en "secundário"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'MG_SW_No_Right_Click' => 'Bloquear botón secundário del ratón',







Saludos.-


rixard [ Sábado, 13 Junio 2009, 14:00 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
lang_cms.php





Línea 86: Corregir "marra"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'B_Titlebar' => 'Mostrar marra de título',


Línea 100: Corregir "Edtar"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'B_Layout' => 'Edtar configuraciones de página',


Línea 224: Acento en "Articulos"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'cms_block_recent_articles' => 'Articulos recientes',


Línea 247: Acento en "menu"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'cms_var_cms_style_explain' => 'estilo moderno por CMS consiste en un moderno diseño con un menu transparente',


Línea 287: Palabra "utilitzado"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'CMS_LAYOUT_PAGE_ID_EXPLAIN' => 'Es el ID de la página utilitzado para el sistema de autorizaciones. Caracteres permitidos: minúsculas, números, barra baja, no espacios.',


Línea 297: Acento "subalo"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'CMS_FileCreationManual' => 'Por favor, haga una copia del index_empty.php, asígnele el nombre que ha insertado en el formulario de creación, y subalo a la raíz de su foro.',


Linea 318: Acento en "categoria"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'CMS_MENU_PAGE_EXPLAIN' => 'En esta página puede crear un menú modificado para que se vea en sus páginas del CMS como un bloque. Al crear una categoria o un enlace, puede utilizar claves de lenguaje para asignar nombres o para especificar su propio nombre. También puede escoger el nivel de permisos requeridos para cada enlace o la forma en que ha de ser abierto el enlace, en una nueva ventana del navegador o en el mismo.',


Línea 362: Falta acento en las dos veces que aparece la palabra "categoria"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'CMS_Menu_No_Cats_Exist' => 'Este bloque del menú no está en ninguna categoria. Antes de crear un enlace necesita crear una categoria.',


Línea 380: Corregir "localitzación"
Código: [Ocultar] [Seleccionar]
   'TURN_LOCAL' => 'Activar/desactivar localitzación del título',


Manolo [ Domingo, 14 Junio 2009, 12:35 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Rixard, podrias subir como adjuntos los dos archivos ya corregidos, asi Janu solo debera sustituirlos y asi le ahorrabas trabajo :wink:

Gracias por la ayuda :ok:


rixard [ Lunes, 15 Junio 2009, 00:03 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Manolo escribió: [Ver mensaje]
Rixard, podrias subir como adjuntos los dos archivos ya corregidos, asi Janu solo debera sustituirlos y asi le ahorrabas trabajo :wink:

Gracias por la ayuda :ok:


En realidad de esa manera nos ahorraría trabajo a los dos...

Pero que pasa si no noto algún error que Janu ya haya corregido, no se,
¿Esa sería la manera más práctica para él?,
la verdad lo pensé y caí en que esta era la mejor forma, ya que ordené los errores de manera descendente, a mi, sinceramente me da lo mismo hacer este tipo de post, que es más laborioso, que editar directamente los archivos y adjuntarlos, así que veremos que nos dice el Admin y yo ayudaré en lo que pueda, siempre intentando ser práctico.

Un saludo y gracias por la sugerencia...


JANU1535 [ Martes, 16 Junio 2009, 15:50 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Sinceramente, prefiero hacerlo como hasta ahora.
Porque como ya dicho rixard yo también hago cambios según voy probando la nueva versión.
Algunos no gramaticales, sino sintácticos.

Sino tocara nada, lo propuesto sería lo mejor sin duda.
Gracias por tus aportaciones rixard.

Voy a mirarlas ahora mismo y aplicarlas.
Saludos.


gominola [ Miércoles, 17 Junio 2009, 10:18 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Me he descargado este nueva version y la he instalado en otro dominio que tengo. Me ha encantado su diseño esturctura y dimension. EStoy deseando que ya este al 100% pero una pregunta.

En el momento k ya este disponible esta nueva version ¿se puede instalar encima de la version k ya tengo sin afectar a las bases de datos, ni a la web?


JANU1535 [ Miércoles, 17 Junio 2009, 12:29 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Si, claro que se podrá actualizar.
Sino no tiene sentido...


gominola [ Miércoles, 17 Junio 2009, 17:11 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Que ganas tengo Janu, pq con esa version me quitare ya el problema de la dimension de la web que me trae loca.

Que salga yaaaaa!!!!!!!! :D :D :D


JANU1535 [ Sábado, 20 Junio 2009, 23:13 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2
Para información de todos.
Le he enviado el paquete completo a rixard porqué si quiere colaborar corrigiendo errores lo haga.

Hasta que él no me devuelva los archivos, no haré nada para no duplicar trabajo.
Una vez todo revisado, colgaré tanto aquí como en la web oficial la nueva revisión del lenguaje.

Saludos.


JANU1535 [ Lunes, 22 Junio 2009, 17:14 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1
He actualizado el paquete de lenguaje para la RC2 de Icy Phoenix.

Agradezco a rixard el trabajo de leer todos los archivos línea por línea en búsqueda de errores en la traducción.
Sin duda, un trabajo poco agradecido.
Gracias por tu aporte a la comunidad rixard.

Saludos.

Añado: Actualizado en el anuncio de la web oficial en inglés.
http://www.icyphoenix.com/viewtopic.php?t=5907&p=40672#p40672


gominola [ Lunes, 22 Junio 2009, 19:35 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1
Gracias Rixard tus horas te habras tirado.

Cuento los dias para que salga la nueva version, que ganas, que impaciencia, que miedo........ :shock:


gominola [ Lunes, 22 Junio 2009, 19:44 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1
No se si sere yo, la reina de meter la pata, liarla, y demas

pero ¿pq me da un error al conectarme?, es este...

Warning: Unexpected character in input: ''' (ASCII=39) state=1 in /homepages/32/d247160154/htdocs/GENTEDEMALAGA.COM/language/lang_spanish/lang_main.php on line 1888

Parse error: syntax error, unexpected '%' in /homepages/32/d247160154/htdocs/GENTEDEMALAGA.COM/language/lang_spanish/lang_main.php on line 1888


Estoy investigando por aprender

// Start add - Online/Offline/Hidden Mod
'Online' => 'Conectado',
'Offline' => 'Desconectado',
'Hidden' => 'Oculto',


Estoy convencida que algo he hecho mal :oops: :oops: :oops:

Nada olvidarlo cosas de brujas, ahora me deja....no se, k cosas mas raras pasan en esta vida


rixard [ Lunes, 22 Junio 2009, 23:46 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1
De nada, es un placer... 8)


JANU1535 [ Martes, 23 Junio 2009, 16:10 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1
Lo estas probando en la nueva versión de Icy Phoenix supongo no?
Vuelve a subir los archivos, y borra el cache del foro.


Manolo [ Domingo, 02 Agosto 2009, 01:47 ]
Título del mensajeRe: Traducción De Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1
Creo que esta traduccion acabo siendo la definitiva para la version 1.3.0.53, hay un error en el readme_spanish, la carpeta pafilebd no existe en esta nueva version, he puesto un tema como nota, mas adelante se podra quitar y pasarlo a la faqs por ejemplo, en el esta corregido el error y añadi alguna imagen y enlace que seran utiles para aquellos que no estan familiarizados con el sistema.

Saludos


JANU1535 [ Domingo, 02 Agosto 2009, 13:23 ]
Título del mensajeRe: Traducción de Icy Phoenix 1.2.24.51 RC2 Rv1
La última traducción está en el tema que sale en la portada de la web.
En el foro de noticias.

Saludos.




Powered by Icy Phoenix based on phpBB